ТОНКОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА....взрыв мозга для иностранца Русский — невероятный язык. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина. 1.Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания». 2.Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза? 3.Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)? 4.Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего. 5.Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений». 6.В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций. 7.В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения. 8.Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга? 9.Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть». 10.Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление? 11.В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным. 12.Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским. Взрыв мозга для иностранцев: Задело – за дело. И дико мне – иди ко мне. Покалечилась – пока лечилась. Мы женаты – мы же на ты. Ты жеребенок – ты же ребенок. Несуразные вещи – несу разные вещи. Ему же надо будет – ему жена добудет. Надо ждать – надо ж дать. Иди отсюда — Идиот, сюда. На поле он косил траву, когда поля кипели соловьями – Наполеон косил траву, когда поляки пели соловьями. А попробуйте объяснить иностранцу следующие фразы: * Руки не доходят посмотреть * Да нет, наверное... * Косил косой косой косой.... ((сказать так иностранцам, и объяснить смысл )) "Косил косой косой косой " Косил(утилизировал растительно-протеиновую массу) косой (в состоянии алкогольного опьянения) косой(с нарушенной диоптикосинхронизацией) Косой (прозвище) косой (неисправным инструментом) косой (название инструмента). или так: Объясняем иностранцу фразу - "в покос с росой босой косой косой с косой косой косой косил откос" 1) косой - пьяный, 2) косой - страдал косоглазием, 3) с косой - прическа 4) косой - кривая коса, 5) косой - в руках коса По следам — идти по следу После дам — пропустить женщину впереди себя После дам — дам, но не сейчас, чуть позже — Есть пить? — Пить есть, есть нет... * Почему открытый ноутбук на столе стоит, а закрытый лежит? * А почему тарелка на столе — стоит, а на полу — лежит? А ботинок наоборот? — А что это у Вас в саду растет? — Это черная смородина. — А почему она красная?! — Потому что еще зеленая! • Принуждение к миру. • Детская пластмассовая железная дорога. • Свежие консервы. • Незаконные бандформирования. • Туалетная вода. • Среднее ухо. • Холодный кипяток. • Ресторан Макдональдс. • Старый новый год. • Сухое вино. • Миротворческие войска. • Истинная правда. • Да нет наверное. • Наверное, точно. • Молочный зуб • Два градуса тепла. • Начинают заканчиваться. • Деревянный стеклопакет. • Битый час! • У пациента сильная слабость • SMS—сообщение. • Убить насмерть. • Пойду съезжу в магазин. • Жидкий стул. • Сделай огонь тише! • Предельно допустимая норма. А так же-аттракцион - испугайся дО смерти. Ну, пока, давай! Вешать на уши лапшу; водить за нос; нельзя, но если очень хочется, то можно. А универсальное слово хрен. *** Только русский человек может говорить коту: "Ой ты мой зайка!" *** Иностранцам никогда не понять, как это можно начистить репу двум хренам, или настучать по тыкве одному перцу. *** В зависимости от интонации, одно матерное слово автослесаря Иванова может означать до 70 различных деталей и приспособлений. *** Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов: "Решили послать сходить купить выпить". Только у нас есть неведомые для иностранцев зверушки Ёкарный Бабай Ешкин-кот, едрёна-вошь бл... а-муха Сидорова коза Бодун и так далее...................