ТОНКОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА....взрыв мозга для иностранца
Русский — невероятный язык. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина.
1.Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».
2.Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?
3.Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?
4.Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.
5.Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».
6.В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.
7.В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
8.Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?
9.Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».
10.Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?
11.В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.
12.Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
Взрыв мозга для иностранцев:
Задело – за дело.
И дико мне – иди ко мне.
Покалечилась – пока лечилась.
Мы женаты – мы же на ты.
Ты жеребенок – ты же ребенок.
Несуразные вещи – несу разные вещи.
Ему же надо будет – ему жена добудет.
Надо ждать – надо ж дать.
Иди отсюда — Идиот, сюда.
На поле он косил траву, когда поля кипели соловьями – Наполеон косил траву, когда поляки пели соловьями.
А попробуйте объяснить иностранцу следующие фразы:
* Руки не доходят посмотреть
* Да нет, наверное...
* Косил косой косой косой....
((сказать так иностранцам, и объяснить смысл ))
"Косил косой косой косой "
Косил(утилизировал растительно-протеиновую массу) косой (в состоянии алкогольного опьянения) косой(с нарушенной диоптикосинхронизацией) Косой (прозвище) косой (неисправным инструментом) косой (название инструмента).
или так:
Объясняем иностранцу фразу - "в покос с росой босой косой косой с косой косой косой косил откос"
1) косой - пьяный,
2) косой - страдал косоглазием,
3) с косой - прическа
4) косой - кривая коса,
5) косой - в руках коса
По следам — идти по следу
После дам — пропустить женщину впереди себя
После дам — дам, но не сейчас, чуть позже
— Есть пить?
— Пить есть, есть нет...
* Почему открытый ноутбук на столе стоит, а закрытый лежит?
* А почему тарелка на столе — стоит, а на полу — лежит? А ботинок наоборот?
— А что это у Вас в саду растет?
— Это черная смородина.
— А почему она красная?!
— Потому что еще зеленая!
• Принуждение к миру.
• Детская пластмассовая железная дорога.
• Свежие консервы.
• Незаконные бандформирования.
• Туалетная вода.
• Среднее ухо.
• Холодный кипяток.
• Ресторан Макдональдс.
• Старый новый год.
• Сухое вино.
• Миротворческие войска.
• Истинная правда.
• Да нет наверное.
• Наверное, точно.
• Молочный зуб
• Два градуса тепла.
• Начинают заканчиваться.
• Деревянный стеклопакет.
• Битый час!
• У пациента сильная слабость
• SMS—сообщение.
• Убить насмерть.
• Пойду съезжу в магазин.
• Жидкий стул.
• Сделай огонь тише!
• Предельно допустимая норма.
А так же-аттракцион - испугайся дО смерти.
Ну, пока, давай!
Вешать на уши лапшу; водить за нос; нельзя, но если очень хочется, то можно. А универсальное слово хрен.
***
Только русский человек может говорить коту: "Ой ты мой зайка!"
***
Иностранцам никогда не понять, как это можно начистить репу двум хренам, или настучать по тыкве одному перцу.
***
В зависимости от интонации, одно матерное слово автослесаря Иванова может означать до 70 различных деталей и приспособлений.
***
Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов: "Решили послать сходить купить выпить".
Только у нас есть неведомые для иностранцев зверушки
Ёкарный Бабай
Ешкин-кот,
едрёна-вошь
бл... а-муха
Сидорова коза
Бодун и так далее...................